00639 出現經文 同源字 相關查詢 說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文 與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。 |
639 aporeo {ap-or-eh'-o} 源自 1 的複合型(作為否定質詞/語助詞) 與 4198 的字根; 動詞 欽定本 - doubt 2, be perplexed 1, stand in doubt 1; 4 1) 原意:沒有資源 2) 迷失,懷疑,不確定 |
00639 ἀπορέω 動詞 不完ἠπόρουν。「困惑了,為難,不知所措」。主動:πολλὰ ἠπόρει非常困擾,⊙ 可6:20 。新約其他地方僅有關身:περί τινος 為某事, 路24:4 ;帶間接問句- ἀπορούμενοι περὶ τίνος λέγει 猜不透所說的是誰, 約13:22 。帶直接受格-ἀπορούμενος τὴν περὶ τούτων ζήτησιν為此事的究問而困擾, 徒25:20 原文。ἔν τινι 因著某人, 加4:20 。獨立用法: 林後4:8 。* 說明 |
639 aporeo {ap-or-eh'-o} from a compound of 1 (as a negative particle) and the base of 4198;; v AV - doubt 2, be perplexed 1, stand in doubt 1; 4 1) to be without resources, to be in straits, to be left wanting, to be embarrassed, to be in doubt, not to know which way to turn 2) to be at a loss with one's self, be in doubt 3) not to know how to decide or what to do, to be perplexed |