01310 出現經文 相關查詢 說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文 與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。 |
01310 bashal {ba:-shal'} 字根型; TWOT - 292; 動詞 欽定本 - seethe 10, boil 6, sod 6, bake 2, ripe 2, roast 2; 28 1) 煮沸, 翻騰 1a) (Qal) 1a1) 煮沸, 烹煮 (不及物動詞) ( 結 24:5 ) 1a2) 熟, 成熟 ( 珥 3:13 ) 1b) (Piel) 1b1) 煮沸 (及物動詞) 1b2) 烹煮 1c) (Pual) 1c1) 被煮沸, 被濕透 1d) (Hiphil) 1d1) 熟的, 使之成熟 ( 創 40:10 ) 1d2) 熟, 使成熟 |
本字典尚在發展中,錯繆缺漏難免,請多多包涵!有意見請聯繫twcbhdic「@」fhl.net 註:<神出>表示TWOT神學辭典編號和此字第一次出處 【1310】בָּשַׁל<音譯>bashal <詞類>動 <字義>煮開、成熟、燒烤 <字源>一原形字根 <神出>292 創40:10 <譯詞>煮20 烤3 成熟1 煮了1 熟了1 熬1 煮...的1 (28) <解釋> 二、Piel 完成式-3單陽3複陽詞尾בִּשְּׁלָם 王上19:21 。3複בִּשְּׁלוּ 哀4:10 。連續式3複וּבִשְּׁלוּ 亞14:21 。連續式2單陽וּבִשַּׁלְתָּ 出29:31 申16:7 。 未完成式-3複陽יְבַשְּׁלוּ 結46:20,24 。2單陽תְבַשֵּׁל 出23:19 。2複陽תְּבַשְּׁלוּ 出16:23 。敘述式3單陰וַתְּבַשֵּׁל 撒下13:8 。敘述式1複וַנְּבַשֵּׁל 王下6:29 。 不定詞-附屬形בַשֵּׁל 撒上2:13 。 分詞-複陽הַמְבַשְּׁלִים 結46:24 。 1. 煮沸(及物動詞)。煮在鍋中, 民11:8 ;בָּשָׂר肉, 撒上2:13 ;גְּדִי山羊羔, 出23:19 34:26 申14:21 ;נָזִיד湯, 王下4:38 ;הַקֳּדָשִׁים聖物, 代下35:13 ;אָשָׁם贖罪祭, 結46:20 ;זֶבַח祭物, 結46:24 。 四、Hiphil 完成式-3複הִבְשִׁילוּ葡萄都成熟了, 創40:10 。 |
01310 bashal {baw-shal'} a primitive root; TWOT - 292; v AV - seethe 10, boil 6, sod 6, bake 2, ripe 2, roast 2; 28 1) to boil, cook, bake, roast, ripen, grow ripe 1a) (Qal) 1a1) to boil, cook 1a2) to grow ripe, ripen 1b) (Piel) 1b1) to boil 1b2) to cook 1c) (Pual) 1c1) to be boiled 1c2) to be sodden 1d) (Hiphil) 1d1) to ripen 1d2) ripen, brought to ripeness |