01437 01439舊約新約 Strong's number
01438 \   出現經文 相關查詢
說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文
與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。
01438 gada` {ga:-da'}

字根型; TWOT - 316; 動詞

欽定本 - ... down 11, cut off 7, asunder 3, cut in sunder 2; 23

1) 劈, 砍, 砍下, 砍掉
   1a) (Qal) 砍, 砍成兩半
   1b) (Niphal) 被砍去
   1c) (Piel) 砍掉, 砍下, 砍成兩半
   1d) (Pual) 砍倒 ( 賽 9:10 )
本字典尚在發展中,錯繆缺漏難免,請多多包涵!有意見請聯繫twcbhdic「@」fhl.net 註:<神出>表示TWOT神學辭典編號和此字第一次出處
【1438】גָּדַע
<音譯>gada`
<詞類>動
<字義>砍倒、劈開
<字源>一原形字根
<神出>316  申7:5
<譯詞>砍斷9 砍下4 折斷3 砍了1 砍倒1 絕了1 被砍下1 被砍倒1 被砍斷1 (22)
<解釋>
一、Qal
完成式-3單陽גָּדַע 哀2:3 。連續式1單וְגָדַעְתִּי 撒上2:31

未完成式-敘述式1單וָאֶגְדַּע 亞11:10,14

被動分詞-複陽גְּדוּעִים 賽10:33

砍成兩半。杖, 亞11:10,14 。比喻用法:膀臂, 撒上2:31 。角, 哀2:3 ;樹, 賽10:33

二、Niphal
完成式-3單陽נִגְדַּע 士21:6 耶50:23 。3單陰נִגְדְּעָה 耶48:25 。2單陽נִגְדַּעְתָּ 賽14:12 。連續式3單陰וְנִגְדְּעָה 賽22:25 。連續式3複וְנִגְדְּעוּ 結6:6 摩3:14

1. 被砍去。從祭壇角上, 摩3:14 ;從偶像上, 結6:6 ;從國家中分離出一個支派, 士21:6

2. 比喻巴比倫王, 賽14:12 ;巴比倫如鎚子, 耶50:23 ;比喻耶利米的受召, 賽22:25 ;摩押的角, 耶48:25

三、Piel
完成式-3單陽גִּדַּע 代下34:7 ;גִּדֵּעַ 代下34:4 詩107:16

未完成式-2複陽+古代的詞尾תְּגַדֵּעוּן , ן 申7:5 12:3 。1單אֲגַדֵּעַ 詩75:10 賽45:2 。敘述式3單陽וַיְגַדַּע 代下14:3 。敘述式3複陽וַיְגַדְּעוּ 代下31:1

1. 砍掉砍下砍成兩半。木偶(亞舍拉的偶像), 申7:5 代下14:3 31:1 ;偶像, 申12:3 代下34:4,7

2. 比喻用法:惡人的角, 詩75:10 。鐵閂(即巴比倫的門), 賽45:2 詩107:16

四、Pual
完成式-3複גֻּדָּעוּ桑樹砍了賽9:10
01438 gada` {gaw-dah'}

a primitive root; TWOT - 316; v

AV - ... down 11, cut off 7, asunder 3, cut in sunder 2; 23

1) to cut, hew, chop, cut down, hew down, hew off, cut off, cut in
   two, shave off
   1a) (Qal) to hew, chop in two
   1b) (Niphal) to be chopped off, be hewn off
   1c) (Piel) to cut off or down in two, hew off or down in two
   1d) (Pual) to chop down, hew down
重新查詢