02229 出現經文 相關查詢 說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文 與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。 |
02229 zaram {zaw-ram'} 字根型; TWOT - 581; 動詞 AV - pour out 1, carry away as with a flood 1; 2 1) 傾洩而出, 沖走 1a) (Qal) 傾倒, 沖走 1b) (Poal) 傾洩, 全部倒出 1b1) 神的能力 (比喻用法) |
本字典尚在發展中,錯繆缺漏難免,請多多包涵!有意見請聯繫twcbhdic「@」fhl.net 註:<神出>表示TWOT神學辭典編號和此字第一次出處 【2229】זָרַם<音譯>zaram <詞類>動 <字義>湧出、傾出 <字源>一原形字根 <神出>581 詩77:17 <譯詞>倒出1 如水沖去1 (2) <解釋> 一、Qal完成式-2單陽3複陽詞尾זְרַמְתָּם שֵׁנָה יִהְיוּ你叫他們如水沖去, 詩90:5 。 二、Poel完成式-3複זֹרְמוּ מַיִם עָבוֹת雲中倒出水來, 詩77:17 。* |
02229 zaram {zaw-ram'} a primitive root; TWOT - 581; v AV - pour out 1, carry away as with a flood 1; 2 1) to pour out, pour forth in floods, flood away 1a) (Qal) to pour out, flood away 1b) (Poal) to pour forth, pour out 1b1) of God's power (fig.) |