02686 出現經文 相關查詢說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文 與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。 |
02686 chatsats {khaw-tsats'}
字根型 [與 02673 比較]; TWOT - 721,721c; 動詞
AV - bands 1, archers 1, cut off in the midst 1; 3
1) 分開
1a) (Qal) 分開 ( 箴 30:27 )
1b) (Pual) 切開 ( 伯 21:21 )
2) 射箭
2a) (Piel) 射手 (分詞) ( 士 5:11 ) |
| 【2686】חָצַץ <音譯>chatsats <詞類>動 <字義>分開、刺穿、結束 <字源>一原形字根 <神出>721, 721c 士5:11 <譯詞>既盡1 分隊1 弓箭1 (3) <解釋> 參考底本:《尋根版聖經.原文字典》/Chinese Bible With Strong's Concordance Numbers/Biblical Greek And Hebrew-Chinese Dictionary(浸宣出版社)、梁望惠博士的舊約 parsing,以及希伯來文字典 BDB。意見請聯繫twcbhdic「@」fhl.net 註:<神出>表示TWOT神學辭典編號和此字第一次出處 |
02686 chatsats {khaw-tsats'}
a primitive root [compare 02673]; TWOT - 721,721c; v
AV - bands 1, archers 1, cut off in the midst 1; 3
1) to divide
1a) (Qal) to divide
1b) (Piel) to divide
1c) (Pual) to be cut off, be finished
2) to shoot arrows
2a) (Piel) archer (participle) |