02963 出現經文 相關查詢 說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文 與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。 |
02963 taraph {taw-raf'} 字根型; TWOT - 827; 動詞 欽定本 - tear 6, tear in pieces 6, ravening 3, catch 2, doubt 1, feed 1, rent in pieces 1, prey 1, ravin 1, surely 1, not translated 1, torn 1; 25 1) 撕裂, 扯碎, 拉扯 1a) (Qal) 撕裂, 扯碎 1b) (Niphal) 被撕成碎片 1c) (Pual) 被撕成碎片 ( 創 44:28 ) 1d) (Hiphil) 供應食物 ( 箴 30:8 ) |
本字典尚在發展中,錯繆缺漏難免,請多多包涵!有意見請聯繫twcbhdic「@」fhl.net 註:<神出>表示TWOT神學辭典編號和此字第一次出處 【2963】טָרַף<音譯>taraph <詞類>動 <字義>拉斷、撕裂 <字源>一原形字根 <神出>827 創37:33 <譯詞>撕裂8 撕碎3 抓撕3 抓2 被撕碎2 所撕的1 抓食1 撕掠1 是被撕1 碎了1 被...撕碎1 賜給1 (25) <解釋> 一、Qal 撕裂、扯碎。被野獸撕裂, 創37:33 44:28 出22:13 。比喻迦得的兇猛, 申33:20 (如獅子);便雅憫也是, 創49:27 (如狼);雅各的餘民如少壯獅子在羊群中, 彌5:8 ;惡人, 詩17:12 (如獅子);他們像獅子撕裂我, 詩7:2 22:13 結22:25 ;首領彷彿豺狼抓撕掠物, 結22:27 ;比喻以色列的王子,像少壯的獅子, 結19:3,6 ;尼尼微王, 鴻2:12 (如獅子);神對待惡人的方式, 何5:14 詩50:22 ;主詞是神的怒氣,逼迫我, 伯16:9 ;主詞是神,טָרָף וְיִרְפָּאֵנוּ撕裂了我們,也必醫治, 何6:1 摩1:11 ;טֹרֵף נַפְשׁוֹ בְּאַפּוֹ你這在惱怒中將自己撕裂的, 伯18:4 。 四、Hiphil祈使式-單陽1單詞尾הַטְרִיפֵנִי賜給我, 箴30:8 。 |
02963 taraph {taw-raf'} a primitive root; TWOT - 827; v AV - tear 6, tear in pieces 6, ravening 3, catch 2, doubt 1, feed 1, rent in pieces 1, prey 1, ravin 1, surely 1, not translated 1, torn 1; 25 1) to tear, rend, pluck 1a) (Qal) to tear, rend 1b) (Niphal) to be torn in pieces 1c) (Poal) to be torn in pieces 1d) (Hiphil) to provide food |