05800 出現經文 相關查詢 說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文 與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。 |
05800 `azab {aw-zab'} 字根型; TWOT - 1594,1595; 動詞 欽定本 - forsake 129, leave 72, leave off 4, faileth 2, fortify 2, help 2, committeth 1, destitute 1, refuseth 1, surely 1; 215 1) 離去, 放開, 棄絕 1a) (Qal) 離開 1a1) 從...離開, 撇下, 離去, 留下 ( 得 2:16 ) 1a2) 離開, 離棄, 撇棄, 忽略, 變節 1a3) 放開, 使自由, 放手, 釋放 1b) (Niphal) 1b1) 撇給 ( 賽 18:6 ) 1b2) 被離棄 1c) (Pual) 被撇下 2) 重建, 修復 2a) (Qal) 修復 ( 尼 3:8 ) |
本字典尚在發展中,錯繆缺漏難免,請多多包涵!有意見請聯繫twcbhdic「@」fhl.net 註:<神出>表示TWOT神學辭典編號和此字第一次出處 【5800】עָזַב<音譯>`azab <詞類>動 <字義>放鬆、離開、撇棄、修理 <字源>一原形字根 <神出>1594 創2:24 <譯詞>離棄86 離開19 丟棄15 留8 撇下6 撇棄6 撇5 自由的5 不用4 丟4 捨棄3 棄3 背棄2 被撇棄3 見棄3 存留2 斷2 留下2 違棄2 離了2 不跟隨1 交1 交給1 交託1 保護1 修堅1 免去1 剩下1 寒...戰1 必被離棄1 所撇棄的1 所棄的1 抬開1 捨1 撇了1 撇離1 斷絕1 由著1 離棄...的1 背棄...的人1 落在1 衰微1 被撇下1 被撇棄的1 被棄之1 被離棄1 走開1 遺留1 除去1 離棄的1 (211) <解釋> 一、Qal 完成式-3單陽עָזַב 創24:27 。3單陰עָזָבָה 結23:8 。3單陽1單詞尾עֲזָבַנִי 賽49:14 詩38:10 。3單陽3單陽詞尾עֲזָבוֹ 代下32:31 。3單陽1複詞尾עֲזָבָנוּ 拉9:9 。3複עָזְבוּ 創50:8 。3複1單詞尾עֲזָבוּנִי 王上11:33 。2單陽1單詞尾עֲזַבְתָּנִי 申28:20 。2複陽עֲזַבְתֶּם 書22:3 。2複陰עֲזַבְתֶּן 出2:20 。2單陽3複陽詞尾עֲזַבְתָּם 尼9:17 。1複עָזַבְנוּ 撒上12:10 。1單עָזַבְתִּי 代下12:5 。1複3單陽詞尾עֲזַבְנֻהוּ 代下13:10 。1單2單陰詞尾עֲזַבְתִּיךְ 賽54:7 。連續式3單陽1單詞尾וַעֲזָבַנִי 申31:16 。連續式3複וְעָזְבוּ 詩49:10 。連續式1單3複陽詞尾וַעֲזַבְתִּים 申31:17 。連續式2複陽וַעֲזַבְתֶּם 得2:16 。 未完成式-3單陽יַעֲזָב 創2:24 。3單陰תַעֲזֹב 伯39:14 。3單陽2單陽詞尾יַעַזְבֶךָּ 申31:6 。3單陽3單陽詞尾תַּעַזְבֶנּוּ 代上28:9 。3單陽3單陰詞尾יַעַזְבֶנָּה 伯20:13 。3複陽יַעֲזֹבוּ 拿2:8 。2單陽תַּעֲזֹב 出23:5 。2單陽3單陽詞尾תַעַזְבֶנּוּ 申14:27 。2單陽3單陰詞尾תַּעַזְבֶהָ 箴4:6 。2單陽1單陽詞尾תַּעַזְבֵנִי 詩27:9 。2單陽1複詞尾תַּעַזְבֵנוּ 哀5:20 。2複陽תַעַזְבוּ 書24:20 。1單2單陽詞尾אֶעֱזָבְךָ 創28:15 。1單3複陽詞尾אֶעֶזְבֵם 賽41:17 。敘述式3單陽וַיַּעֲזֹב 撒下15:16 。敘述式3單陽1單詞尾וַיַּעַזְבֵנִי 撒上30:13 。敘述式3複陽וַיַּעַזְבוּ 書8:17 。敘述式3複陽1單詞尾וַיַּעַזְבֻנִי 撒上8:8 。敘述式3複陽2單詞尾יַעַזְבֻךָ 箴3:3 。敘述式3複陽3單陽詞尾וַיַּעַזְבֻהוּ 代下29:6 。敘述式2單陰וַתַּעַזְבִי 得2:11 。祈願式3單陽יַעֲזֹב 賽55:7 。祈願式3單陽1複詞尾יַעַזְבֵנוּ 王上8:57 。祈願式2單陽תַּעֲזֹב 箴27:10 。鼓勵式1複נַעַזְבָה 尼5:10 。鼓勵式1單אֶעֶזְבָה 伯9:27 。 被動分詞-單陽עָזוּב 申32:36 。 1. 離開。 A. 從...離開。受詞是人,離開他父親, 創44:22,22 王下2:2,4,6 4:30 民10:31 得1:16 耶9:2 。受詞是地方:離開本地, 王下8:6 耶25:38 ;利巴嫩的雪, 耶18:14 。 E. 特定環境或條件下離去。עָזְבוּ אֹתוֹ בְּמַחֲלֻיִים רַבִּים因他患重傷撇下他, 代下24:25 ;留下你赤身露體, 結23:29 ;撇了敞開的城門, 書8:17 。 2. 離開、離棄、撇棄: A. 離開土地、城邑、房屋、帳棚...等, 撒上31:7 = 代上10:7 王下7:7 耶9:19 48:28 51:9 代下11:14 賽17:9 。被動分詞:城市, 賽17:2 耶4:29 番2:4 ;牛, 王上19:20 ;偶像, 撒下5:21 = 代上14:12 ;羊群, 亞11:17 ;雀蛋, 賽 10:14 。 B. 離開、離棄:人類作主詞和受詞, 創2:24 (人和父母); 撒上30:13 書22:3 耶49:11 詩27:10 (父母和孩子); 箴2:17 (妻子和丈夫);אִשָּׁה עֲזוּבָה被離棄的妻, 賽54:6 ;小鹿, 耶14:5 。 D. 比喻離棄神,變節、叛教, 士10:10 申28:20 31:16 耶1:16 拿2:8 。אֶת-יְהוָה עָזְבוּ לִשְׁמֹר他們離棄耶和華不遵從(他的命令), 何4:10 申29:25 王上19:10,14 代下24:18 尼10:39 。不遵行、不聽從忠告、教導、智慧、責備: 王上12:8,13 代下10:8,13 箴2:13 4:2,6 10:17 15:10 27:10 。也包括離棄偶像, 結20:8 ;各種罪, 結23:8 賽55:7 箴28:13 ;免去הַמַּשָּׁא利息, 尼5:10 。 二、Niphal |
05800 `azab {aw-zab'} a primitive root; TWOT - 1594,1595; v AV - forsake 129, leave 72, leave off 4, faileth 2, fortify 2, help 2, committeth 1, destitute 1, refuseth 1, surely 1; 215 1) to leave, loose, forsake 1a) (Qal) to leave 1a1) to depart from, leave behind, leave, let alone 1a2) to leave, abandon, forsake, neglect, apostatise 1a3) to let loose, set free, let go, free 1b) (Niphal) 1b1) to be left to 1b2) to be forsaken 1c) (Pual) to be deserted 2) to restore, repair 2a) (Qal) to repair |