06327 出現經文 相關查詢 說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文 與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。 |
06327 puwts {pu:ts} 字根型; TWOT - 1745,1746,1800; 動詞 欽定本 - scatter 48, scatter abroad 6, disperse 3, spread abroad 2, cast abroad 2, drive 1, break to pieces 1, shake to pieces 1, dash to pieces 1, retired 1; 67 1) 分散, 疏散 1a) (Qal) 分散, 疏散 1b) (Niphal) 1b1) 被分散 1b2) 被擴散 ( 創 10:18 ) 1c) (Hiphil) 分散 1d) (Hithpael) 分散 2) (Qal) 流 ( 箴 5:16 ), 漲溢 ( 亞 1:17 ) 3) 打破 3a) (Polel) 打碎 ( 耶 23:29 ) 3b) (Pilpel) 摔碎 (比喻用法) ( 伯 16:12 ) |
本字典尚在發展中,錯繆缺漏難免,請多多包涵!有意見請聯繫twcbhdic「@」fhl.net 註:<神出>表示TWOT神學辭典編號和此字第一次出處 【6327】פּוּץ<音譯> puwts <詞類> 動 <字義> 摔碎、驅散、四散、流出 <字源> 一原形字根 <神出> 1745,1746,1800 創10:18 <譯詞> 分散32 四散9 散7 趕散3 打碎2 吹散1 崩裂1 布散1 摔碎1 撒種1 散住1 散去1 漲溢1 發出1 發達1 追趕1 逃散1 颳散1 (66) <解釋> 壹、分散、疏散。 一、Qal 未完成式-3複陽יָפֻצוּ 結46:18 。3複陰תְפוּצֶיןָ 亞13:7 。1複נָפוּץ 創11:4 。敘述式3複陰וַתְּפוּצֶינָה 結34:5 。祈願式3複陽יָפוּצוּ 詩68:1 。 祈使式-複陽פֻּצוּ 撒上14:34 。 被動分詞=複陽1單詞尾פּוּצַי 番3:10 。 二、Niphal 1. 被分散。軍隊, 王下25:5 = 耶52:8 ; 王上22:17 = 代下18:16 耶40:15 。分散在各地的以色列民, 結11:17 20:34,41 28:25 ;如羊群, 耶10:21 結34:6,12 。在各國民中的埃及人, 結29:13 。因戰敗而分散在各地, 撒下18:8 。 2. 被擴散。迦南的諸族, 創10:18 。 |
06327 puwts {poots} a primitive root; TWOT - 1745,1746,1800; v AV - scatter 48, scatter abroad 6, disperse 3, spread abroad 2, cast abroad 2, drive 1, break to pieces 1, shake to pieces 1, dash to pieces 1, retired 1; 67 1) to scatter, be dispersed, be scattered 1a) (Qal) to be dispersed, be scattered 1b) (Niphal) 1b1) to be scattered 1b2) to be spread abroad 1c) (Hiphil) to scatter 1d) Hithpael) scatter 2) (Qal) to flow, overflow 3) to break 3a) (Polel) to shatter 3b) (Pilpel) to dash to pieces |