08454 出現經文 相關查詢說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文 與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。 |
08454 tuwshiyah {too-shee-yaw'} 或 tushiyah too-shee-yaw'}
字根已不使用 可能意為"證實"; TWOT - 923a; 陰性名詞
欽定本 - wisdom 7, enterprise 1, thing as it is 1, that which is 1,
substance 1, working 1; 12
1) 智慧, 充分的智慧, 持久的成功
1a) 充分或有效用的才智
1b) 持久的成功 (充分智慧的效益) |
| 【8454】תּוּשִׁיָּה <音譯> tuwshiyah <詞類> 名、陰 <字義> 智慧、通曉 <字源> 來自一不用的字根 <神出> 923a 伯5:12 <譯詞> 智慧7 知識2 成就1 智識1 烈風1 (12) <解釋> 一、充分或有效用的才智。הִפְלִיא עֵצָה הִגְדִּיל תּוּשִׁיָּה他的謀略奇妙,他的智慧廣大, 賽28:29 (神的);נְצֹר תֻּשִׁיָּה וּמְזִמָּה要謹守真智慧和謀略, 箴3:21 ;我有謀略和真知識, 箴8:14 (智慧說話);בְּכָל-תּוּשִׁיָּה יִתְגַּלָּע惱恨一切真智慧, 箴18:1 伯11:6 ;他有能力和智慧, 伯12:16 ;他多顯大知識, 伯26:3 。 二、持久的成功(充分智慧的效益)。וְלֹא-תַעֲשֶׂינָה יְדֵיהֶם תּוּשִׁיָּה他們所謀的不得成就, 伯5:12 ;וְתֻשִׁיָּה נִדְּחָה מִמֶּנִּי智慧豈不是從我心中趕出淨盡, 伯6:13 ;וִצְפֹן לַיְשָׁרִים תּוּשִׁיָּה他給正直人存留真智慧, 箴2:7 ;וְתוּשִׁיָּה יִרְאֶה שְׁמֶךָ智慧人必敬畏他的名, 彌6:9 ;וּתְמֹגְגֵנִי תֻּשִׁוָּ使我消滅在烈風中, 伯30:22 。 參考底本:《尋根版聖經.原文字典》/Chinese Bible With Strong's Concordance Numbers/Biblical Greek And Hebrew-Chinese Dictionary(浸宣出版社)、梁望惠博士的舊約 parsing,以及希伯來文字典 BDB。意見請聯繫twcbhdic「@」fhl.net 註:<神出>表示TWOT神學辭典編號和此字第一次出處 |
08454 tuwshiyah {too-shee-yaw'} or tushiyah too-shee-yaw'}
from an unused root probably meaning to substantiate; TWOT - 923a; n f
AV - wisdom 7, enterprise 1, thing as it is 1, that which is 1,
substance 1, working 1; 12
1) wisdom, sound knowledge, success, sound or efficient wisdom, abiding
success
1a) sound or efficient wisdom
1b) abiding success (of the effect of sound wisdom) |