02580 出現經文 相關查詢 說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文 與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。 |
02580 chen {khane} 源自 02603; TWOT- 694a; 陽性名詞 欽定本 - grace 38, favour 26, gracious 2, pleasant 1, precious 1, wellfavoured + 2896 1; 69 1) 恩寵, 恩惠 1a) 恩寵, 恩惠, 高雅 1b) 恩寵, 接受 |
本字典尚在發展中,錯繆缺漏難免,請多多包涵!有意見請聯繫twcbhdic「@」fhl.net 註:<神出>表示TWOT神學辭典編號和此字第一次出處 【2580】חֵן<音譯>chen <詞類>名、陽 <字義>恩德、恩惠 <字源>來自SH2603 <神出>694a 創6:8 <譯詞>恩49 恩惠5 喜悅4 恩寵2 華2 可喜的1 寵1 寶1 恩德的1 美飾1 豔麗1 貌1 (69) <解釋> 一、恩寵、恩惠、高雅。 1. 女人的外貌舉止:艷麗是虛假的, 箴31:30 ;恩德的婦女, 箴11:16 ;זוֹנָה טוֹבַת חֵן美貌的妓女, 鴻3:4 ;可喜的母鹿, 箴5:19 ;看為寶玉, 箴17:8 ;頭上的華冠, 箴1:9 = 箴4:9 ;頸項的美飾, 箴3:22 。 二、恩寵、接受。 2. 用於神:恩惠, 亞4:7,7 12:10 。片語מָצָאתִי חֵן בְּעֵינֶיךָ在你眼前蒙恩,對人: 創30:27 32:5 33:8,10,15 34:11 39:4 47:25,29 50:4 民32:5 申24:1 得2:2,10,13 撒上1:18 16:22 20:3,29 25:8 27:5 撒下14:22 16:4 王上11:19 斯5:8 7:3 。神的:在耶和華眼前蒙恩, 創6:8 18:3 19:19 出33:12,13,13,16,17 34:9 民11:11,15 士6:17 撒下15:25 箴3:4 。חֵן יִמְצָא蒙人喜悅, 箴28:23 ;蒙(神)恩, 耶31:2 ;מָצָאתִי חֵן לְפָנָיו在他(指王)面前蒙恩寵, 斯8:5 ;וַיִּתֵּן חִנּוֹ בְּעֵינֵי在眼前蒙恩, 創39:21 出3:21 11:3 12:36 ;賜下恩惠, 詩84:11 ;你必在神和世人眼前蒙恩寵, 箴3:34 ;נֹשֵׂאת חֵן בְּעֵינֵי在她的眼睛中得恩寵, 斯2:15 ;נָשְׂאָה חֵן בְּעֵינָיו她在他(王)眼前蒙恩寵, 斯5:2 ;וַתִּשָּׂא-חֵן וָחֶסֶד לְפָנָיו她在王眼前蒙恩寵, 斯2:17 。 |
02580 chen {khane} from 02603; TWOT- 694a; n m AV - grace 38, favour 26, gracious 2, pleasant 1, precious 1, wellfavoured + 02896 1; 69 1) favour, grace, charm 1a) favour, grace, elegance 1b) favour, acceptance |