05377 出現經文 相關查詢 說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文 與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。 |
05377 nasha' {naw-shaw'} 字根型; TWOT - 1425; 動詞 AV - deceive 12, greatly 1, beguiled me 1, seize 1, utterly 1; 16 1) 誘惑, 欺哄 1a) (Niphal) 被誘惑 1b) (Hiphil) 誘惑, 欺哄 1c) (Qal) 全然地 (不定詞) |
本字典尚在發展中,錯繆缺漏難免,請多多包涵!有意見請聯繫twcbhdic「@」fhl.net 註:<神出>表示TWOT神學辭典編號和此字第一次出處 【5377】נָשָׁא<音譯>nasha' <詞類>動 <字義>偏離、走偏、誘騙、迷惑、引誘 <字源>一原形字根 <神出>1425 創3:13 <譯詞>欺哄5 欺3 全然1 受了迷惑1 哄1 大大的欺1 引誘1 欺騙1 誘惑1 (15) <解釋> 三、Hiphil誘惑、欺哄。 完成式-3單陽הִשִּׁיא 耶49:16 。3單陽1單詞尾הִשִּׁיאַנִי 創3:13 。3單陽2單陽詞尾הִשִּׁיאֶךָ 俄1:3 。3複2單陽詞尾הִשִּׁיאוּךָ 俄1:7 。2單陽הִשֵּׁאתָ 耶4:10 。 未完成式-3複陽יַשִּׁיאוּ 耶29:8 。2複陽תַּשִּׁאוּ 耶37:9 。祈願式3單陽יַשִּׁיא 代下32:15 。祈願式3單陽יַשִּׁיא 王下18:29 賽36:14 。祈願式3單陽2單陽詞尾יַשִּׁאֲךָ 王下19:10 賽37:10 。 不定詞-獨立形הַשֵּׁא 耶4:10 。 |
05377 nasha' {naw-shaw'} a primitive root; TWOT - 1425; v AV - deceive 12, greatly 1, beguiled me 1, seize 1, utterly 1; 16 1) to beguile, deceive 1a) (Niphal) to be beguiled 1b) (Hiphil) to beguile, deceive 1c) (Qal) utterly (infinitif) |