0558 0560舊約新約 Strong's number
00559 r;m'a\   出現經文 相關查詢
說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文
與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。
0559 'amar {a:-mar'}

字根型; TWOT - 118; 動詞

欽定本 - said 4874, speak 179, answer 99, command 30, tell 29, call 7,
     promised 6, misc. 84; 5308

1) 說, 講, 發言
   1a) (Qal) 
       1a1) (神) 說
       1a2) 心裡說, 想
       1a3) 應許
       1a4) 命令
   1b) (Niphal) 被告知, 被說出, 被呼叫
   1c) (Hithpael) 自誇, 舉止高傲
   1d) (Hiphil) 公開宣稱, 斷言 ( 申 26:17 )
本字典尚在發展中,錯繆缺漏難免,請多多包涵!有意見請聯繫twcbhdic「@」fhl.net 註:<神出>表示TWOT神學辭典編號和此字第一次出處
【0559】אָמַר
<音譯>'amar
<詞類>動
<字義>說、談話、命令、應許、囑咐、呼召、思想
<字源>一原形字根
<神出>118  創1:3
<譯詞>說4832 吩咐62 告訴39 曉諭15 稱11 想10 應許10 問6 論6 叫5 議論5 指示4 話4 以為3 求3 要3 下令2 傳2 傳說2 回答2 回答說2 報告2 定意2 思想2 想要2 有意2 派定2 認2 說話2 說過2 起誓2 主1 估定1 傳給1 允准1 勸1 命1 命定1 唱1 商議1 回覆1 定1 宣告1 應允1 指給1 提1 王后1 發出1 論說1 警戒1 路得1 陳明1 (5069)
<解釋>
一、Qal
完成式-3單陽אָמַר 創3:1 。3複אָמְרוּ 撒下12:18 。2單陽אָמַרְתָּ 民11:21 。2單陰אָמַרְתְּ 士17:2 。2複陽אֲמַרְתֶּם 民14:31 。1單אָמַרְתִּי 民18:24 。連續式3單陽וְאָמַר 民5:19 。連續式3單陰וְאָמְרָה 民5:22 。連續式3複וְאָמְרוּ 民14:14 。連續式2單陽וְאָמַרְתָּ 民6:2 。連續式2單陰וְאָמַרְתְּ 王上1:13 。連續式2複陽וַאֲמַרְתֶּם 利15:2 。連續式1單וְאָמַרְתִּי 撒下13:28

未完成式-3單陽יֹאמַר 創31:8,8 。3單陰תֹּאמַר 創21:12 ;תֹאמֵר 箴1:21 。3複陽2單陽詞尾יֹאמְרֻךָ 詩139:20 。2單陽תֹּאמַר 利17:8 。2複陽תֹּמְרוּ 撒下19:13 。2複陽+古代的詞尾תֹאמְרוּן , ן 撒上11:9 。1單אֹמַר 創22:2 。3複陽יֹאמְרוּ 出4:1 。1複נֹאמַר 撒下12:18 。敘述式3單陽וַיֹּאמֶר 創1:3 ;וַיֹּאמֶרו 撒上15:16 。敘述式3單陰וַתֹּאמֶר 士4:9 。敘述式3複陽וַיֹּאמְרוּ 民9:7 ;וַיֹּאמְרֻ 撒上12:10 。敘述式3複陰וַתֹּאמַרְנָה 得1:10 。敘述式2單陰וַתֹּאמְרִי 賽47:7 。敘述式2複陽וַתֹּאמְרוּ 申1:14 。敘述式1單+詞尾וָאֹמְרָה , ָה 士6:10 。敘述式1單וָאוֹמַר 尼2:7,17,20 。祈願式3單陽יֹאמַר 王上1:36 。祈願式3複陽יֹאמְרוּ 代上16:31 。鼓勵式1複נֹאמַר 賽41:26

祈使式-單陽אֱמֹר 創45:17 。單陰אִמְרִי 創20:13 。複陽אִמְרוּ 王上20:9

不定詞-獨立形אָמֹר 出21:5 。附屬形אֲמֹר 結25:8 ;הַאֲמֹר 伯34:18 。附屬形3複陽詞尾אָמְרָם 詩42:10 。附屬形2複陽詞尾אֲמָרְכֶם 耶23:38 。附屬形1單詞尾אָמְרִי 書6:10

主動分詞-單陽אֹמֵר 創32:9 。複陽אֹמְרִים 撒下21:4 。複陰אֹמְרוֹת 耶38:22

被動分詞-單陽אָמוּר 彌2:7

1. 。主詞神, 創3:1,9 ;蛇, 創3:1 ;人, 創32:4 ;驢, 民22:28 ;馬,יֹאמַר הֶאָח牠就啊哈, 伯39:25 等;無生命的東西,擬人化:深淵、滄海, 伯28:14,14 ;滅没, 伯28:22 等;在比喻或寓言中, 士9:8 王下14:9 等;在敘述中,וַיּאֹמֶר 等, 創4:6 ;大部分緊隨其後的是所說的話, 創4:6 申27:16 士12:6 創44:16 王上20:14 。與副詞(如此、這樣)連用: 創32:4 民20:14 王上20:2,5 ;כֹּה־אָמַר יְהוָה耶和華這樣出5:1 7:17 8:1,20 代上17:4 。說話者透過介系詞אֶל引出受話對象:וַיֹּאמֶר אֶל-הָאִשָּׁה牠對那女人創3:1 15:7 22:7 利21:1 撒下3:7 王上12:5,23 ;與介系詞לְ, 創3:13 4:15 撒上20:2 撒下2:21 王上14:2 ;較罕見的組合是,יֹאמְרוּ בְאָזְנַיִךְ在你的耳朵賽49:20 ;וַיֹּאמֶר אֵלָיו לְעֵינֵי在人眼前對他申31:7 書10:12 耶28:11 。=提及命名指示創22:2,3 43:27,29 出32:13 民14:40 撒上10:16 16:3 撒下6:22 尼6:19 ;יֹאמְרֻךָ לִמְזִמָּה他們惡言頂撞你, 詩139:20 。=告訴宣告(後面只接直接受詞): 詩40:10 結13:7 。回答問題=回答出12:27 書4:7 王上9:9 耶5:19 22:9

2. 心裡說(=)。אָמַרְתָּ בִּלְבָבֶךָ你心裡申8:17 王上12:26 詩10:6,11,13 14:1 傳2:1,15 3:17,18 賽14:13 47:8,10 49:21 ;יֹאמְרוּ לִלְבָבָם在心裡何7:2 ;וַיֹּאמֶר אֶל-לִבּוֹ就在他的心裡創8:21 撒上27:1 ;אָמְרָה נַפְשִׁי我心裡哀3:24 ;אָמַר單獨使用: 創20:11 26:9 民24:11 得4:4 撒上20:26 撒下5:6 12:22 王下5:11 。=渴望想望:מַה-תֹּאמַר נַפְשְׁךָ你心裡所(想)的, 撒上20:4 斯2:13 。與不定詞連用=目的:難道你是要殺我,像你殺那埃及人嗎, 出2:14 書22:33 撒上30:6 王上5:5 代下28:10,13期待,וַיֹּאמֶר לְהַכּוֹת אֶת־דָּוִד他要殺大衛, 撒下21:16 代下13:8 32:1

3. 應許(後接不定詞), 代上27:23 代下21:7 斯4:7 ;לְ+人稱,כַּאֲשֶׁר אָמַר־לוֹ照他所應許大衛的話, 王下8:19 尼9:15,23

4. 命令:אֶל+人稱,וְאָמַרְתָּ אֲלֵהֶם對他們民15:38 書11:9 撒下16:11 王下4:24 代上21:18 伯9:7 詩106:34 。接不定詞, 撒上24:10 代上21:17 代下29:27,30 31:11 35:21 斯1:17 4:13,15 6:1 9:14 。後接直接受詞,王吩咐將燔祭和贖罪祭為以色列眾人獻上, 代下29:24吩咐人為我砍伐黎巴嫩的香柏木, 王上5:6 斯2:15 。帶關係代名詞אֲשֶׁר子句: 尼13:19,22 ;與連接詞כִּי因為, 伯36:10 ;獨立使用:אָמַר 撒上16:16 詩105:31,34 107:25 代上14:12 代下24:8 尼13:9,19指定王上11:18恐嚇申9:25 詩106:23

二、Niphal
完成式-3單陽נֶאֱמַר 但8:26

未完成式-3單陽יֵאָמֵר 創22:14 賽4:3 。敘述式3單陽וַיֵּאָמַר 書2:2

被告知被說創10:9 22:14 詩87:5 耶4:11 16:14 ;所以書上民21:14相關被告知:異象, 但8:26告訴書2:2 何2:1 番3:16被告知有關論及民23:23 結13:12 ;你們將被稱為賽61:6 ;必為, 賽4:3 19:18 32:5 62:4 ;וְלֹא-יֵאָמֵר עוֹד הַתֹּפֶת不再為陀斐特, 耶7:32 ;主詞是שֵׁם(名字), 創32:29 ;כִּי-אֶל-אֵל הֶאָמַר有誰對神伯34:31 ,אֶל־אֵל被置於疑問詞的前面作強調用。

三、Hiphil
完成式-2單陽הֶאֱמַרְתָּ 申26:17,18 。3單陽2單陽詞尾הֶאֱמִירְךָ 申26:18

未完成式-敘述式3單陰וַתֹּאמַר 撒上2:1 。鼓勵式1單אֹמְרָה 創46:31

公開宣稱斷言。אֶת-יְהוָה הֶאֱמַרְתָּ הַיּוֹם לִהְיוֹת לְךָ לֵאלֹהִים你今日耶和華為你的神,申26:17;וַיהוָה הֶאֱמִירְךָ הַיּוֹם לִהְיוֹת לוֹ לְעַם סְגֻלָּה耶和華今日你為祂寶貴的產業的子民, 申26:18 撒上2:1 斯5:7 箴4:4 7:13

四、Hithpae自己誇張
未完成式-3複陽יִתְאַמְּרוּ作孽的人全都誇耀自己, 詩94:4

0559 'amar {aw-mar'}

a primitive root; TWOT - 118; v

AV - said 4874, speak 179, answer 99, command 30, tell 29, call 7,
     promised 6, misc. 84; 5308

1) to say, speak, utter
   1a) (Qal) to say,  to answer, to say in one's heart, to think,
       to command, to promise, to intend
   1b) (Niphal) to be told, to be said, to be called
   1c) (Hithpael) to boast, to act proudly
   1d) (Hiphil) to avow, to avouch
重新查詢