05593 05595舊約新約 Strong's number
05594 d;p's\   出現經文 相關查詢
說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文
與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。
05594 caphad {saw-fad'}

字根型; TWOT - 1530; 動詞

AV - mourn 15, lament 13, mourners 1, wail 1; 30

1) 慟哭, 悲痛, 哀痛
   1a) (Qal)
     1a1) 慟哭, 哀痛
     1a2) 慟哭者 (分詞)
   1b) (Niphal) 被悼念, 痛哭 ( 耶16:4 )
本字典尚在發展中,錯繆缺漏難免,請多多包涵!有意見請聯繫twcbhdic「@」fhl.net 註:<神出>表示TWOT神學辭典編號和此字第一次出處
【5594】סָפַד
<音譯> caphad
<詞類> 動
<字義> 揪髮捶胸、哀哭、號咷
<字源> 一原形字根
<神出> 1530 創23:2
<譯詞> 哀哭13 悲哀6 舉哀3 哀慟2 哀1 哀號1 哭號1 弔喪的1 痛哭1 號咷1 (30)
<解釋>
一、Qal
完成式-連續式3單陰וְסָפְדָה 亞12:12 。連續式3複וְסָפְדוּ 王上14:13 亞12:10

未完成式-3複陽יִסְפְּדוּ 耶16:6 。2單陽תִסְפֹּד 結24:16 。2複陽תִסְפְּדוּ 結24:23 。敘述式3單陰וַתִּסְפֹּד 撒下11:26 。敘述式3複陽וַיִּסְפְּדוּ 創50:10 。鼓勵式1單אֶסְפְּדָה 彌1:8

祈使式-複陽סִפְדוּ 撒下3:31 。複陰סְפֹדְנָה 耶49:3

不定詞-獨立形סָפוֹד 亞7:5 。附屬形סְפוֹד 傳3:4 ;לִסְפֹּד 創23:2 王上13:29 ;לִסְפּוֹד 耶16:5

主動分詞-複陽סֹפְדִים 賽32:12 傳12:5

慟哭哀痛。為死人, 撒上25:1 28:3 王上14:13,18 創23:2 耶16:6 22:18,18 34:5 ;וְאַל-תֵּלֵךְ לִסְפּוֹד וְאַל-תָּנֹד לָהֶם不要去哀哭,也不要為他們悲傷, 耶16:5 撒下1:12 11:26 王上13:30 亞12:10 ;帶לִפְנֵי在…之前,走在(棺材)前面, 撒下3:31 ;與動詞同源的受詞:哀號, 創50:10 ;獨立使用: 王上13:29 結24:16,23 傳3:4 ;分詞作名詞:弔喪的傳12:5 ;感到內疚而哭, 亞12:12 ;עַל-זֹאת אֶסְפְּדָה我必大聲哀號彌1:8 耶4:8 49:3 亞7:5 珥 1:13 ;עַל-שָׁדַיִם סֹפְדִים עַל-שְׂדֵי-חֶמֶד עַל-גֶּפֶן פֹּרִיָּה她們必為美好的田地和多結果的葡萄樹搥胸哀哭賽32:12

二、Niphal被悼念痛哭
未完成式-3複陽יִסָּפְדוּ哀哭耶16:4 25:33
05594 caphad {saw-fad'}

a primitive root; TWOT - 1530; v

AV - mourn 15, lament 13, mourners 1, wail 1; 30

1) to wail, lament, mourn
   1a) (Qal)
       1a1) to wail, lament
       1a2) wailers (participle)
   1b) (Niphal) to be lamented, be bewailed
重新查詢