標題 | 3.7 斑鳩、鴿子(dove, pigeon) |
內容 | 經文出處יוֹנָה תּוֹר περιστερά τρυγών columba
討論在15世紀的英文中,“pigeon”指的是幼鴿,而“dove”專指成年的鴿子。在現代英文中,這兩個詞幾乎可以互換。一般來說,“pigeon”用來指家養的鴿子,以及更多種類的野鴿,而“dove”主要用來指野鴿。但是,這個一般規則也有很多例外。例如,為家鴿建造的鴿房稱為“dovecotes”,用野鴿肉做的餡餅稱為“pigeon pies”。 家鴿和野鴿都屬於鳩鴿科(學名Colombidae),該科包含200多個物種。人們在以色列和中東地區發現了真正的鳩鴿科鳥類,牠們與歐斑鳩(學名Streptopelia)很好區分。 在中東,最常見的真正的鳩鴿科鳥類是亞洲原鴿(學名Columba livia)。主前4500年左右,這種鳥在美索不達米亞開始被馴化。到主前2500年,牠們在埃及被馴養為家鳥。到主前1200年,有證據表明牠的歸巢能力已經眾所周知。這種鴿子是家養信鴿的祖先,一些信鴿已經逃離家養,變成野生,生活在世界各地的城市街道。現代建築的窗台代替了牠們原來築巢的岩崖,成為理想的筑巢場所。迦南人和以色列人很可能是將這些鳥類當作食物和祭物來飼養的。這種鳥在《希伯來聖經》中被稱為yonah,在希臘文新約中被稱為peristera。 另外,以色列地還發現了三種斑鳩,其中兩種是留鳥;第三種是候鳥,春天來到以色列,度過夏季然後離去。歐斑鳩(學名Streptopelia turtur)這種候鳥,以及現在的留鳥灰斑鳩(學名Streptopelia decaocto),就是聖經作者所稱的tor(希伯來文)和trugōn (希臘文)。(希伯來文和希臘文名稱都是根據斑鳩的叫聲得來的。) 在聖經希伯來文中,gozal一詞通常指的是任何鳥類的雛鳥。在 創 15:9 中,這個詞顯然特指幼鴿。猶太人過去從岩崖上捕捉岩鴿的幼鳥。他們用籠子和鴿房來飼養鴿子和斑鳩,用網來捕獲野鴿和野斑鳩。這樣,猶太人就可以有充足的儲備用來獻祭。
描述岩鴿身體為藍灰色,頸部羽毛呈粉紅色且有光澤,尾巴尖端為黑色;叫聲是重複的呻吟聲oom(希伯來文yonah與一個意為「呻吟」的動詞有關),或者是一種快速的咕咕音coo-ROO-coo-coo,通常重複兩三次。這種叫聲是在鴿喙閉合時發出的,由胸腔發聲。求偶時,雄性岩鴿以拍打翅膀開始,然後落在雌鴿旁邊,不停點頭並轉動身體,胸部鼓脹,尾巴展開。 岩鴿通常大群生活。當一隊鴿子飛行時,牠們會作為一個整體行進,通常翅膀保持V形,做短距離的滑翔。 歐斑鳩是一種體型較小的藍灰色小鳥,胸部呈粉紅色。這種鳥於4月到達以色列,在陽光明媚的時候,到處都可以聽到牠們有節奏的yoo-ROO-coo, yoo-ROO-coo, yoo-ROO-coo叫聲,一次要叫兩三分鐘。 鴿子吃種子的事實在關於洪水的敘事中可能十分重要。食腐肉的烏鴉因爲找到了食物沒有回到方舟。鴿子一開始返回了方舟,但後來沒有再返回,這表明牠找到了一些可以吃的種子,大地已經干了。
特殊意義或象徵意義鴿子和斑鳩以種子為食,被猶太人視爲禮儀上潔淨的鳥類。在有些聖經語境中,牠們因爲發行迅捷而成為速度的象徵,特別是在《詩篇》中。另外,這些鳥在一年中多次求偶、交配和筑巢,因而成為古埃及、迦南和希伯來文化中的情愛、性和生育的象徵。這種象徵意義在《雅歌》中十分重要。 在很早的時候,人們相信鴿子沒有膽汁,因此沒有憤怒,這使其成為和平及溫柔的象徵。(事實上,斑鳩和鴿子都很有攻擊性,經常攻擊其他鳥類,特別是在爭奪食物的時候。) 鴿子的名稱yonah與人在痛苦或悲傷中發出呻吟聯繫在一起。這通常是鴿子在預言詩歌中的象徵意義。
翻譯除了一些常年積雪的地區和一些偏遠島嶼之外,鴿子和斑鳩遍佈世界各地。在鴿子棲居的幾乎所有地方,牠們的種類都不止一種,並且幾乎所有的地方都有家鴿。一般來說,在翻譯時應當盡量使用指稱體型較小的野鴿的詞語;但是,在提到鴿子和斑鳩用於獻祭的經文中,表示家鴿的詞和表示野鴿的詞都可以使用。 王下 6:25 中有一個希伯來文表述,字面意思是「鴿子的糞便」,似乎是指人在應急時才吃的某種食物。學者對其所指意見不一:「鷹嘴豆」(“chickpeas”;外形有點像鴿子的糞便)、「刺槐豆」(“locust-beans”;NEB、REB)、「野蔥」(“wild onions”;JB、TEV腳註、NAB),以及某些野花的根。考慮到這詞的含義不確定,最好直譯為「鴿子糞」,並在腳註中説明,「這很可能是人在應急時才吃的某種野生食物。」 |
註 | 內容引用的聖經版本縮寫/簡稱請見9 部分參考書目。 |
希伯來文引用 | יוֹנָה yonah 創 8:8 |創 8:9 |創 8:10 |創 8:11 |創 8:12 |利 1:14 |利 5:7 |利 5:11 |利 12:6 |利 12:8 |利 14:22 |利 14:30 |利 15:14 |利 15:29 |民 6:10 |王下 6:25 |詩 55:7 |詩 56:1 |詩 68:14 |歌 1:15 |歌 2:14 |歌 4:1 |歌 5:2 |歌 5:12 |歌 6:9 |賽 38:14 |賽 59:11 |賽 60:8 |耶 48:28 |結 7:16 |何 7:11 |何 11:11 |鴻 2:8 | תּוֹר tor 創 15:9 |利 1:14 |利 5:7 |利 5:11 |利 12:6 |利 12:8 |利 14:22 |利 14:30 |利 15:14 |利 15:29 |民 6:10 |詩 74:19 |歌 2:12 |耶 8:7 | |
希臘文引用 | περιστερά peristera 太 3:16 |太 10:16 |太 21:12 |可 1:10 |可 11:15 |路 2:24 |路 3:22 |約 1:32 |約 2:14 |約 2:16 | τρυγών trugōn 路 2:24 | |
拉丁文引用 | columba 武加大譯本:厄斯德拉二書 2:15 厄斯德拉二書 5:26 |