標題 | 4.10 蝰蛇(《和》、《和修》、《思》、《呂》作「毒蛇、蝮蛇」)(viper) |
內容 | 經文出處אֶפְעֶה שָׂרָף שְׁפִיפֹן ἔχιδνα, ἔχις
討論以色列的很多蛇類都屬於蝰蛇科。根據上下文,我們可以在一兩處經文識別出具體的蛇類。另外,不同的希伯來文詞語也可能是指同一種特定的蛇類。儘管將不同的詞語對應同一種蛇類是基於謹慎的推理,但很大程度上仍屬猜測。 以色列最常見的蝰蛇是巴勒斯坦蝰蛇(學名Vipera palaestina)、地毯紋蝰蛇(學名Echis coloratus)、沙蝰蛇(學名Cerastes vipera)和角蝰蛇(學名Cerastes cerastes cerastes)。巴勒斯坦蝰蛇是這些蝰蛇中體型最大的,牠們生活在各式各樣的棲息地,從北部的森林到南部曠野邊緣都有牠們的蹤跡。由於這些地區人口最稠密,因此這種蛇咬傷人的可能性比其他蛇類都大。其他三種蝰蛇生活在曠野地區,但棲息地略有不同。沙蝰蛇和角蝰蛇生活在沙地,而地毯紋蝰蛇生活在碎石地帶和岩石之間。這種蛇經常偽裝在乾枯的樹葉中。 沙漠蝰蛇在沙地爬行時,無法按正常的方式移動,所以採取一種稱為「側行」(sidewinding)的運動方式;即把盤曲的身子側移到頭部前方的位置,再將頭和身體前部盡可能向前拋遠,然後落回到沙子上,如此反覆。沙漠蝰蛇重複完成這個動作的速度很快,因此牠在沙子上作對角移動的速度頗為驚人,儘管比不上正常爬行的速度。沙漠蝰蛇在沙子上留下的平行、細長的S形痕跡似乎是斷開的,看起來就像是一連串的跳躍。一般認為,正是因著這種運動方式,聖經作者把這些蛇稱為「會飛的」蛇。
描述蝰蛇和其他蛇類的區別,主要在於牠們會直接生出小蛇。雌蛇會把卵先保存在體內一個特殊的囊內,當卵孵化時,小蛇就會從母蛇的體內出來。較大的蝰蛇一次產出的幼蛇多達60條,較小的沙蝰蛇一次生產的數目較少,約12到15條。這就是施洗約翰所說的「毒蛇的孽種」。 蝰蛇的長尖牙長在口腔前部。這些尖牙在嘴閉合時會向後折疊。蝰蛇在攻擊時,必須把嘴張得很大,才能把毒牙咬進目標位置。 在聖經時期的以色列和周圍的大部分地區(從西非到南亞和中亞的一條寬闊地帶),地毯紋蝰蛇(也稱為鋸鱗蝰蛇)非常多。這種蛇很可能就是saraf,名稱源於一個意為「燃燒某物」的謂語動詞,指人被牠的毒牙咬傷後產生的灼燒感。 地毯紋蝰蛇有兩種,但差異很小。在以色列和西奈半島,比較常見的是一種紅棕色的蛇,腹部呈灰白色。這種蛇的背部有一排白色的斑點,成對綴連排列,一直延伸到身體後部,形成極好的偽裝。體長可以達到80厘米(32英吋),與大多數典型的蝰蛇相比,這種蛇的頭較小,軀幹也比較細。地毯紋蝰蛇很容易被激怒,攻擊性很強。牠主要在白天活動,因為相比於很多其他蛇類,牠能夠承受更高的溫度。地毯紋蝰蛇生活在沙漠和草原地區,以跳鼠、老鼠和鼴鼠為食。像大多數蝰蛇一樣,牠的毒液有劇毒,會同時作用於血管和血球,但毒性發作較慢。 在堅實的表面上,地毯紋蝰蛇像其他蛇類一樣蜿蜒爬行,但在沙地上,則以側行的方式移動。 角蝰蛇是以色列和西奈半島兩種常見的沙蝰蛇之一。顧名思義,這些蝰蛇生活在沙地。憑藉鱗片的排佈,角蝰蛇可以通過小幅側行動作把自己埋在沙子裡,只露出眼睛和鼻孔,以此姿態潛伏著等待獵物,獵物主要是跳鼠和其他小型囓齒動物。當沙子太熱的時候,角蝰蛇會把自己埋得更深些,或者躲到石頭的陰影處。 角蝰蛇的兩隻眼睛上方各有一片格外細長的鱗片,也就是「角」。角蝰蛇呈斑駁的淺棕色,以側行的方式移動。頭部寬闊,成年蛇的體長約75厘米(30英吋)。 沙蝰蛇的習性和角蝰蛇相似,但體型略小,以色列的沙蝰蛇體長僅35厘米(14英吋)左右。沙蝰蛇看起來很粗壯,脖子和尾巴很細,但軀幹很粗,呈均勻的淺沙色。 巴勒斯坦蝰蛇比中東的其他蝰蛇要大得多。成年蛇的體長約1.25米(4英呎),粗約100毫米(4英吋)。這種蛇花紋美麗,大體上呈淺棕色,背部中間有一條帶白邊的深棕色鋸齒狀條紋。鋸齒狀條紋的兩側還有帶白邊的深棕色斑點。頭部有條紋。 巴勒斯坦蝰蛇以老鼠、蟾蜍和青蛙為食,常見於人類居住地附近,生活在石頭下或草叢裡。前文曾提到,這種蛇咬人最多。希臘文echidna指的可能就是這種蛇。
特殊意義或象徵意義在聖經中,蝰蛇和其他蛇類的基本含意相同(參上文)。除此之外,雌蝰蛇會把幼蛇帶在體內,然後一次生出大量成型的幼蛇,因此人們把蝰蛇和生育能力聯繫在一起。這也是蝰蛇在埃及和迦南宗教體系中的象徵意義。
翻譯儘管蝰蛇廣泛分佈在世界各地,但不是所有的語言都將蝰蛇和其他蛇類作了區分。如前文所述,地毯紋蝰蛇分佈在非洲中部的西海岸到東海岸,以及中亞和南亞。在這些地區,這種蛇的名稱可以用在所有提到蝰蛇的經文裡。在非洲南部,鼓腹噝蝰(學名Bitis arietans)可能是最佳翻譯。 為了保留希伯來文saraf和動詞「燃燒某物」之間的關聯,翻譯者常會試著採用「燒人的毒蛇」或「火蛇」這樣的表述。然而,只有當表示「燒」的詞語的意思是「用灼熱的東西造成傷口」時,才可以這樣翻譯。翻譯者不應傳達「使人著火的毒蛇」或「燃燒著的毒蛇」這樣的意思。在多數情況下,最好的譯法就是「有毒的蛇」。 創 49:17 :有些註釋認為該蛇是一種沙蝰蛇,因為沙蝰蛇善於隱藏,馬看不到牠,所以馬蹄就會被咬傷。然而,沙蝰蛇生活在沙地,不太可能伏在「道旁」。因此,這裡更可能是具有完美偽裝的地毯紋蝰蛇。 伯 20:16 :短語「毒蛇的舌頭」,表明希伯來人相信,蛇的毒液是由舌頭產生的。在翻譯時,應該盡量體現希伯來人的這種觀念。從上下文可以清楚地看出,以邪惡手段獲取的利益被比作蛇的毒汁,因此可以考慮如下措辭: 賽 59:5 :這是一節難解的經文,解經家的解釋也各不相同。希伯來文本直譯作: 解經的關鍵是在第一個被動分句的主語上。被壓碎、擠壓或打破的對象是誰,或是什麼東西呢?許多解經家認為主語是「蛋」,但也有一些人認為是「惡人」(比較NAB,英文意為:「如果它們中的一個被壓碎,就孵出蝰蛇來」)。如果按照第一種解釋,這句詩文讀作: 然而,許多解經家指出,蝰蛇從眼鏡蛇蛋裡孵出的說法是沒有道理的。這句詩也就根本沒有提出任何新的要點。然而,按照第二種解釋,經文將讀作: 換句話說,你若在他們惡行的結果上有份就必死;但是如果抵擋他們,你也會有危險。第二種譯法的畫面是:人擠壓一隻將要下仔的雌蛇,牠體內的幼蛇就會出來。有一句古老的阿拉伯諺語說:「擠壓母蛇的,必被牠的七個兒子咬。」這句希伯來詩文可能與這句阿拉伯諺語有著共同的起源。 |
註 | 內容引用的聖經版本縮寫/簡稱請見9 部分參考書目。 |
希伯來文引用 | אֶפְעֶה ’ef‘eh 伯 20:16 |賽 30:6 |賽 59:5 | שָׂרָף saraf 民 21:6 |民 21:8 |申 8:15 |賽 14:29 |賽 30:6 | שְׁפִיפֹן shefifon 創 49:17 | |
希臘文引用 | ἔχιδνα, ἔχις echidna, echis 太 3:7 |太 12:34 |太 23:33 |路 3:7 |徒 28:3 |七十士譯本:德訓篇 39:30 |