03780 出现经文 同源字 相关查询 说明:CBOL原文字典以并列的英文字典内容为根据,但是参考了希伯来文 与希腊文字典作过修正补充删减。因此内容与英文字典不同,敬请留意。 |
3780 ouchi {oo-khee'} 3756 的加强型; 质词/语助词 AV - not 46, nay 5, not 4, not so 1; 56 1) (否定) 不 2) (否定的回答) 不是 3) (用于质问,期待的是肯定答案) 岂不是? |
03780 οὐχί 否定词 (οὐ的加强形式)「不,绝不」。 一、作简单的否定词:οὐχὶ πάντες καθαροί ἐστε 你们不都是干净的, 约13:11 ;参10节(ἀλλ᾽ οὐχί) 约14:22 林前6:1 。οὐχὶ μὴ没有不,※ 路18:30 。οὐχὶ Μᾶλλον不情愿, 林前5:2 。后接ἀλλά-不是…而是,⊙ 林前10:29 林后10:13 异版(取代οὐκ)。 二、作为回答:「不,绝不」。后接ἀλλά( 创18:15 19:2 42:12 ) 路1:60 16:30 约9:9 罗3:27 。 οὐχί, λέγω ὑμῖν, ἀλλ᾽不,我告你们,倒是,※ 路12:51 13:3,5 。 三、作预料有肯定答覆之问句中的疑问词:( 创40:8 士4:6 )οὐχὶ καὶ οἱ τελῶναι τὸ αὐτὸ ποιοῦσιν就是税吏不也是这样行吗? 太5:46 。参 太5:47 节; 太6:25 10:29 路6:39 12:6 15:8 17:17 异版(取代οὐχ); 路24:26 约11:9 罗3:29 林前1:20 来1:14 。ἀλλ᾽ οὐχὶ ἐρεῖ αὐτῷ…他岂不对他说…? 路17:8 。διὰ τί οὐχὶ μᾶλλον ἀδικεῖσθε为什么不宁愿受委屈呢?⊙ 林前6:7 上;参下。πῶς οὐχὶ…;怎么不… 罗8:32 。 说明 |
3780 ouchi {oo-khee'} intensive of 3756;; particle AV - not 46, nay 5, not 4, not so 1; 56 1) not, by no means, not at all |