01531 出現經文 同源字 相關查詢 說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文 與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。 |
1531 eisporeuomai {ice-por-yoo'-om-ahee} 源自 1519 與 4198; TDNT - 6:578,915; 動詞 欽定本 - enter 9, enter in 4, come in 3, go 1; 17 1) 進入 |
01531 εἰσπορεύομαι 動詞 不完εἰσεπορευόμην只用作關身。「進(入)」。 一、字義:帶εἴς τι進入某事物-( 創23:10 出1:1 等) εἰς Καφαρναούμ 到了迦百農, 可1:21 ;進村莊, 可6:56 ;參 可11:2 ;進殿(參 出28:30 30:20,21 ) 徒3:2 ;房子, 路22:10 徒18:4 異版;εἰς τ. βασιλείαν τοῦ θεοῦ 進神的國, 路18:24 (見εἰσέρχομαι-SG1525 二A.)。引接關係子句-ἐν ᾗ εἰσπορευόμενοι εὑρήσετε 在你們進去的時候,你們將發現, 路19:30 。由一個子句陳述所去的地方-εἰσπορεύεται ὅπου ἦν τὸ παιδίον他進了孩子所在的地方, 可5:40 。κατὰ τοὺς οἴκους εἰσπορευόμενος進各人的家, 徒8:3 。後接πρός τινα-( 創44:30 斯2:13,14 )來某人處,來見某人, 徒28:30 。獨立用法:οἱ εἰσπορευόμενοι(參 亞8:10 )進來的人, 路8:16 11:33 。ἦν μετ᾽ αὐτῶν εἰσπορευόμενος καὶ ἐκπορευόμενος εἰς Ἰερουσαλήμ 他在耶路撒冷和他們出入來往, 徒9:28 。用於食物:εἰ. εἰς τὸ στόμα入口, 太15:17 ;進入人身體裡面, 可7:15,18,19 。 說明 |
1531 eisporeuomai {ice-por-yoo'-om-ahee} from 1519 and 4198; TDNT - 6:578,915; v AV - enter 9, enter in 4, come in 3, go 1; 17 1) to go into, enter 1a) of persons 1b) of things 1b1) to be carried into or put into 1b2) as food into a mouth 2) metaph. of affections entering the soul |