02214 出現經文 同源字 相關查詢 說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文 與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。 |
2214 zetesis {dzay'-tay-sis} 源自 2212; TDNT - 2:893,300; 陰性名詞 欽定本 - question 6; 6 1) 檢查 ( 徒 25:20 ) 2) 爭議, 爭議的問題 3) 爭論, 辯論, 討論 |
02214 ζήτησις, εως, ἡ 名詞 一、「調查」。ἀπορούμενος ἐγὼ τὴν περὶ τούτων ζ.當怎樣究問,我心裡作難, 徒25:20 。在教牧書信裡,它可能表示宗教和神學難題的議論: 提前6:4 提後2:23 多3:9 。但這裡的上下文允許有其他的解釋:意義二可能是對後兩處經文的解釋。 三、「討論,辯論」。 徒15:2,7 。ἐγένετο ζ. ἐκ τ. μαθητῶν Ἰωάννου μετὰ Ἰουδαίου περὶ καθαρισμοῦ約翰的門徒和一個猶太人辯論潔淨的禮, 約3:25 。* 說明 |
2214 zetesis {dzay'-tay-sis} from 2212; TDNT - 2:893,300; n f AV - question 6; 6 1) a seeking 2) enquiry 3) a questioning, debate 4) a subject of questioning or debate, matter of controversy |