《主日學教育》

| | | | 轉寄

我的電腦家教經驗

索引 | « 前篇 | 次篇 »

辭去電腦室助教的工作去讀神學院,為了賺取生活費,晚上便兼差教起電腦家教。第一個接到的電腦家教case,是個祖孫三代的家庭。教授的對象,最年幼的有尚未進幼稚園的小小孩,最年長的則是年過六旬的阿公。

小小孩學電腦,不外乎是小畫家之類的電腦繪圖或是一些學習教育軟體。玩起電腦繪圖,天生就創意十足的他們,拿著滑鼠隨便揮灑,硬是比我們大人畫的來得生動有趣,色感明豔豐富。而且畫錯了,電腦記憶住前幾筆記錄,可以一筆一筆重來。不像真實世界的畫筆,除非是油畫類,畫錯可是沒有機會重來的。另外,媽媽也不用擔心衣服會髒。陪著小小孩東畫西畫、用教育軟體CAI學些ABCㄅㄆㄇ,常常不覺時光飛逝。

至於老人家學電腦,不是為了學習或就業需要,也不是他們想當程式設計師,而是為了想要用email聯繫散居世界各地的兒女,以及寫寫文章自娛。教阿公電腦,我才體會到老人的不便之處。光是學滑鼠的使用,上了年紀的他們,動作不像年輕人靈活,所以操作上就會遇上難題。好比「連續按鍵二下」開啟檔案這個動作對他們而言蠻難的。因為連續按鍵二下之間的間隔時間很短,阿公阿嬤的動作就跟不上。為了他們,還得特別調整滑鼠按鍵的時間。然而一家七、八人共用一台電腦,滑鼠還得調來調去。

教阿公阿嬤關於Word或是小作家等文書編輯軟體來寫信。教授文書軟體這還算簡單,但是輸入法可就麻煩了!因為阿公不會ㄅㄆㄇ,只會白話字的羅馬拼音。我上哪裡去找這種台語拼音輸入法咧?好佳在,阿公認識長老會與民進黨裡面一些撰寫台語拼音輸入法的博士,他們送給阿公幾套台語輸入法。這個奇妙的經驗,讓我得知原來台語拼音有好幾種,輸入法當然更是多。

接著阿公說要用日文寫信給日本的朋友。這對我又是一個大挑戰。上帝保佑,剛好當時我老公在交大讀博士班,有次無聊花了幾千元買了全套的Win95教育版(起初我還念了他半天,責怪他浪費錢),裡頭各個國家文字的作業系統都有,有希臘文的作業系統、有德文作業系統、有西班牙文、葡萄牙文作業系統,當然也有中文與日文。

於是幫阿公的抽取式硬碟另外灌了日文作業系統,從頭到尾都是日文,當然裡頭的 Word也是日文版的囉。那你說我會日文嗎?當然不會!那怎麼教?這就是我厲害的地方啦!因為我對這些軟體太熟悉了, Word 的最左邊的選項是「檔案」,按下去跳出來的項目是「開啟檔案」、「儲存檔案」、、。這些我都如數家珍。所以雖然我完全看不懂日文,我仍舊可以憑著記憶,一步一步教阿公,這是開啟檔案、這是儲存檔案…。

這一年多的電腦家教經驗,收穫之豐富遠遠超過我原本只圖三餐溫飽的想法,讓我體會到不同年紀、不同性別、不同語言(國語、台語、日語)所產生不同的使用者需求。我在想,如果程式設計師、與網頁工作者能有這些經驗,一定會對程式或網頁裡關於使用介面親和力的部分,有更多貼心的改善。